大家好,曾子衣敝衣以耕原文,曾子衣敝衣以耕译文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、 《曾子不受邑》出自汉代刘向
2、 曾子的衣服是裸露的,不适合耕种。鲁君派人到直处,说:“请用这个来补衣服。”曾子不受、反对、回归,也不受。使者曰:“不求人之助,施于人也,岂不贻笑大方?”曾子道:“我听得,‘人怕人;给予他人的人是骄傲的。就算你送我礼物,我也不自大。我能不害怕吗?“不会受到影响。孔子听了,说:“参之言,足整节。
3、 翻译
4、 曾子穿着破旧的衣服,在田里耕作。鲁王派人去见他,给他一座城镇。说:“请用这个镇的收入来装饰你的衣服。”曾子没有接受,所以派出的特使回来了,很快又来了,但曾子仍然没有接受。使者说:“先生,你没有向君主要求什么,是君主自己给你的。你为什么不接受?”曾子说:“我听说当你接受别人的礼物时,你害怕冒犯别人。”给别人东西的人,难免会自大。即使鲁君给了我封地,没有对我表现出傲慢,我能不怕他吗?“最后,我没有接受。子曰:“曾参之言,足以存其气节。"
本文,曾子衣敝衣以耕原文,曾子衣敝衣以耕译文到此就分享完毕,希望对大家有所帮助。